加拿大翻譯專業留學院校推薦_核心課程與入學要求分析
2024-07-01 10:57:58 來源:中國教育在線
很多同學都很關注加拿大翻譯專業留學院校推薦 核心課程與入學要求分析這個問題,那么接下來就跟著中國教育在線小編一起來看看吧,相信你通過以下的文章內容就會有更深入的了解。
加拿大翻譯專業留學院校推薦
1. 西蒙菲莎大學
課程特色:SFU的翻譯課程歷史悠久,之前專門為中加兩國高級官員培訓翻譯人才,現在面向社會開放招生。課程設置緊貼市場需求,每周都會組織口譯實戰模擬。畢業生可加入加拿大翻譯協會,對考取翻譯牌照幫助很大。法庭口譯班口碑極佳,2016年法庭口譯考試通過者全部畢業自該校。
開設專業:8個月英漢口筆譯研究生文憑課程、10個月法律口筆譯課程、10個月法律口筆譯課程(英語——旁遮普語)、醫療口筆譯課程、同傳課程。
核心課程:(以法庭口筆譯課程為例)加拿大法律(口譯員視角),比較法律研究,法律語言和法律術語管理,法律筆譯,法律口譯交傳,法律口譯視譯,法律口譯同傳,職業道德,職業晉升,實戰演習。
入學要求:無雅思要求,但會有筆試和口試的入學測試。
2.約克大學
課程特色:
國際會議口譯專業專攻口譯學習。第一年為網絡視頻同步教學,師資優越,有歐盟教師。課程側重會議口譯,醫療口譯和法庭口譯三個方向。第一年畢業后參加過渡考試,通過的學生才可以讀第二年,沒通過的學生頒發研究生文憑。第二年需要到多倫多上學,專攻會議口譯方向,畢業考試通過后獲碩士學位。這個套路和英國紐卡口筆譯兩年制很像。各語種學生一起上課,有專門的中文方向課程。
開設專業:2年制國際會議口譯碩士和翻譯學碩士專業
核心課程:會議口譯,醫療口譯,法庭口譯,英語到另一語言口譯,模擬口譯等。
翻譯學專業側重翻譯研究,多語種學生混合上課,語言環境非常好,但是壓力非常大。
入學要求:雅思7.5
3.渥太華大學
課程特色:渥太華大學的翻譯學院是老牌的翻譯院校了,但一直都只開設了英法方向的本科和研究生課程。近幾年開始舉辦中英口譯夏令營,和國內高校交流甚多。2023年與廣外,上海海事,上海理工,南開大學合作,開設了針對國內這幾所院校MTI學生的翻譯研究生課程。
開設專業:英漢翻譯研究碩士
核心課程:翻譯研究,翻譯工作室
入學要求:雅思7.5
4.溫哥華社區學院
以VCC為代表的一系列學院也開設有口譯課程,通常是口譯證書。VCC學校名氣不大,但是幾年前的法庭口譯和醫療口譯課程卻很火爆。因為其法庭口譯課程是獲得司法局認可的,也就是說,畢業生可以直接上法庭做口譯,不需要參加國家的法庭考試,因此據說之前生源一直非常火爆。但是后來因為種種原因關閉了。在停了好多年后,VCC的繼續教育學院聯合卑詩省翻譯協會推出了一個社區口譯員項目。
核心課程:口譯基礎,口譯(1)(2),同傳,翻譯技巧
入學要求:雅思7.0
加拿大翻譯專業就業方向
1、翻譯及出版類:該就業方向主要還是比較適合碩士以上的學歷,一般來說其是需要巨大的閱讀量以及專業性的人才,所以對筆譯水平有一定的要求;并且除了要完成日常的筆譯工作外,還要完成審稿和校隊等工作,不僅僅是只懂翻譯就可以輕易勝任的;所以說碩士以上的學歷就完好的契合了崗位,畢竟本科學歷的話可能就沒有大量強勁的基礎。
2、國家機關和大中型企業:對于很多剛剛畢業的本科生們來說,都是有可能進入國家機關和大中型企業進行就業的,不過需要注意的就是首先以上單位需要對應的專業翻譯崗位,所以說如果本科是翻譯專業畢業的學生或者經過專業培訓的會更具有優勢和競爭力。
3、外資企業或中外合資企業:該類別的可以選擇的空間就比較寬泛一些了,畢竟是以單位為主,因此就算是非翻譯專業的英語類畢業生,也可以選擇適合自己的崗位。不過同樣有要求的就是肯定需要具備熟練的外語口語能力。
4、教育行業:不論是培訓機構還是教學單位,如果是本科學歷的學生完全可以在小初高等學校進行就業,畢竟外語教學一直在教育行業中占比很大,因此人才還是比較緊缺的,當然如果是研究生畢業后可以選擇進入高等教育院校從事,相對來說工作還是非常具有穩定機制的。
以上,就是本文的全部內容分享,希望能給同學們帶來參考,如果您還有加拿大翻譯專業留學院校推薦 核心課程與入學要求分析其他方面的疑問,歡迎隨時在線咨詢客服老師。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<