安徽外國語學院2025年專升本《日語翻譯》課程考試大綱
2025-07-10 來源:中國教育在線
安徽外國語學院2025年專升本《日語翻譯》課程考試大綱已公布!本站專升本欄目為安徽專升本學子整理了安徽外國語學院2025年專升本《日語翻譯》課程考試大綱,供大家參考,整理的內容包含了考試的總綱、課程考察內容綱要和補充說明等信息,詳細內容見下。
1、總綱
本考試為日語專科升入本科的國家級入學考試,要求參加考試的考生已經完成安徽省省屬普通高校(以及經過批準舉辦普通高等職業教育的成人高等院校)的日語專業課程(或是其他專業但具備考試要求的日語相應能力者以及安徽省高校畢業的具有普通高職(專科)學歷的退役士兵)。
本考試大綱面向所有志愿報考安徽外國語學院專升本(日語)專業的考生公開。大綱以《安徽省2025年普通高校專升本考試招生工作操作辦法》和《安徽省關于專升本考試大綱編寫指引》為編寫依據,為命題老師明確出題方向,為考生復習考試提供考試參照。
為貫徹落實黨中央國務院關于做好高校畢業生就業工作有關精神和國務院常務會議提出的擴大普通專升本規模要求,按照教育部部署和要求,為安徽應用型高等教育增值賦能,為安徽經濟社會發展和產業轉型升級提供有力的人才和智力支撐,為我省經濟社會發展選拔具有潛力的應用型日語專業人才,特制定本課程考試大綱。本課程考試主要以熟練運用日語語言文字進行簡單的翻譯為考察依據,分別從詞、短語、句子和短文等層面進行中日互譯。
本考試大綱由安徽外國語學院東方語言學院日語教研室集體編制而成,最終解釋權歸安徽外國語學院招生辦及日語教研室所有。
2、課程考查內容綱要
(1)考核目標與要求
本課程考試以大連理工大學2018年出版、2024年第四次印刷的《實用日漢互》為出題基準,本著專業盡量對口的原則,針對參加考試的考生水平參差不齊的實際情況,提出了統一要求。本考試旨在全面考核考生通過三年的日語學習,所掌握的日語綜合能力和實際水平。檢測學生在熟練掌握日語語言文字、語法知識以及社會文化等的基礎上,能對所學知識進行初步運用,并是否具備從事簡單翻譯工作的基本條件。要求學生掌握基本翻譯技巧、能進行熟練的文字翻譯、能夠準確讀懂中日文原文,并做到基本沒有誤譯,語言表達流暢,同時具有一定的文采,具有一定的翻譯水平。
(2)考試范圍與要求
本考試范圍以大連理工大學2018年出版、2024年第四次印刷的《實用日漢互》為出題基準,具體要求如下。
a.文字與詞匯翻譯:要求掌握詞語的實際含義和翻譯方法。
b.語法理解:靈活掌握語法的接續和用法,并能夠進行靈活翻譯。
c.句子翻譯(中譯日):能運用中譯日的翻譯理論和技巧翻譯簡單句和復句,譯文必須忠實原意,語言通暢、流暢。
d.句子翻譯(日譯中):能運用日譯中的翻譯理論和技巧翻譯簡單句和復句,譯文必須忠實原意,語言通暢、流暢,
e.短文翻譯:要求考生具備一定的日語綜合運用能力翻譯包括日本社會、經濟、文化、科普等方面的文章。能夠翻譯一到兩篇500字左右的日語文章,同時也能將一到兩篇300字的漢語翻譯成日文。譯文必須忠實原意,語言通暢、流暢。
3、補充說明
本課程的考試形式為閉卷筆試,采用主客觀混合題型,滿分150分,考試時間120分鐘。
本課程考試的試卷由6道大題組成,分別是翻譯常見詞語、詞的搭配,對語法的綜合運用、中譯日、日譯中、日語短文翻譯、漢語翻譯成日文。